Normal view MARC view ISBD view

Empirical methods for exploiting parallel texts / I. Dan Melamed.

By: Melamed, I. Dan [author.].
Contributor(s): IEEE Xplore (Online Service) [distributor.] | MIT Press [publisher.].
Material type: materialTypeLabelBookPublisher: Cambridge, Massachusetts : MIT Press, c2001Distributor: [Piscataqay, New Jersey] : IEEE Xplore, [2001]Description: 1 PDF (x, 195 pages) : illustrations.Content type: text Media type: electronic Carrier type: online resourceISBN: 9780262279642.Subject(s): Linguistic models | Machine translating | LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES -- Translating & InterpretingGenre/Form: Electronic books.Online resources: Abstract with links to resource Also available in print.Dissertation note: Revision of the author's thesis. Summary: Parallel texts (bitexts) are a goldmine of linguistic knowledge, because the translation of a text into another language can be viewed as a detailed annotation of what that text means. Knowledge about translational equivalence, which can be gleaned from bitexts, is of central importance for applications such as manual and machine translation, cross-language information retrieval, and corpus linguistics. The availability of bitexts has increased dramatically since the advent of the Web, making their study an exciting new area of research in natural language processing. This book lays out the theory and the practical techniques for discovering and applying translational equivalence at the lexical level. It is a start-to-finish guide to designing and evaluating many translingual applications.
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
    average rating: 0.0 (0 votes)
No physical items for this record

Revision of the author's thesis.

Includes bibliographical references (p. [187]-192) and index.

Restricted to subscribers or individual electronic text purchasers.

Parallel texts (bitexts) are a goldmine of linguistic knowledge, because the translation of a text into another language can be viewed as a detailed annotation of what that text means. Knowledge about translational equivalence, which can be gleaned from bitexts, is of central importance for applications such as manual and machine translation, cross-language information retrieval, and corpus linguistics. The availability of bitexts has increased dramatically since the advent of the Web, making their study an exciting new area of research in natural language processing. This book lays out the theory and the practical techniques for discovering and applying translational equivalence at the lexical level. It is a start-to-finish guide to designing and evaluating many translingual applications.

Also available in print.

Mode of access: World Wide Web

Description based on PDF viewed 12/23/2015.

There are no comments for this item.

Log in to your account to post a comment.

International Institute of Information Technology, Bangalore
26/C, Electronics City, Hosur Road,Bengaluru-560100 Contact Us
Koha & OPAC at IIITB deployed by Bhargav Sridhar & Team.

Powered by Koha