000 | 03429nam a2200505 i 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 6267490 | ||
003 | IEEE | ||
005 | 20190220121648.0 | ||
006 | m o d | ||
007 | cr |n||||||||| | ||
008 | 151223s1993 maua ob 001 eng d | ||
010 | _z 92035158 (print) | ||
020 |
_a9780262290838 _qelectronic |
||
020 |
_z0262041383 _qprint |
||
020 |
_z9780262519847 _qprint |
||
035 | _a(CaBNVSL)mat06267490 | ||
035 | _a(IDAMS)0b000064818b44f0 | ||
040 |
_aCaBNVSL _beng _erda _cCaBNVSL _dCaBNVSL |
||
050 | 4 |
_aP308 _b.D67 1993eb |
|
082 | 0 | 0 |
_a418/.02/0285 _220 |
100 | 1 |
_aDorr, Bonnie Jean, _eauthor. |
|
245 | 1 | 0 |
_aMachine translation : _ba view from the lexicon / _cBonnie Jean Dorr. |
264 | 1 |
_aCambridge, Massachusetts : _bMIT Press, _cc1993. |
|
264 | 2 |
_a[Piscataqay, New Jersey] : _bIEEE Xplore, _c[1993] |
|
300 |
_a1 PDF (xx, 432 pages) : _billustrations. |
||
336 |
_atext _2rdacontent |
||
337 |
_aelectronic _2isbdmedia |
||
338 |
_aonline resource _2rdacarrier |
||
490 | 1 | _aArtificial intelligence series | |
504 | _aIncludes bibliographical references (p. [395]-422) and index. | ||
506 | 1 | _aRestricted to subscribers or individual electronic text purchasers. | |
520 | _aThis book describes a novel, cross-linguistic approach to machine translation that solves certain classes of syntactic and lexical divergences by means of a lexical conceptual structure that can be composed and decomposed in language-specific ways. This approach allows the translator to operate uniformly across many languages, while still accounting for knowledge that is specific to each language.The translation model can be used to map a source-language sentence to a target-language sentence in a principled fashion. It is built on the basis of a parametric approach, making it easy to change from one language to another (by setting syntactic switches for each language and providing lexical descriptions for each language) without having to write a whole new processor for each language.Dorr's approach advances the field of machine translation in a number of important ways: it provides a uniform processor in which the same syntactic and lexical-semantic processing modules are used for each language; it is interlingual, able to derive an underlying language-independent form of the source language that allows any of the three target languages - Spanish, English, or German - to be produced from this form; and it describes a systematic mapping between the lexical-semantic level and the syntactic level that allows the appropriate target-language words to be selected and realized, despite the potential for syntactic and lexical divergences.Bonnie Jean Dorr is Assistant Professor in the Computer Science Department at the University of Maryland. | ||
530 | _aAlso available in print. | ||
538 | _aMode of access: World Wide Web | ||
588 | _aDescription based on PDF viewed 12/23/2015. | ||
650 | 0 | _aMachine translating. | |
650 | 0 |
_aLexicology _xData processing. |
|
650 | 0 |
_aSpanish language _xTranslating into English. |
|
655 | 0 | _aElectronic books. | |
710 | 2 |
_aIEEE Xplore (Online Service), _edistributor. |
|
710 | 2 |
_aMIT Press, _epublisher. |
|
776 | 0 | 8 |
_iPrint version _z9780262519847 |
830 | 0 | _aArtificial intelligence (Cambridge, Mass.) | |
856 | 4 | 2 |
_3Abstract with links to resource _uhttp://ieeexplore.ieee.org/xpl/bkabstractplus.jsp?bkn=6267490 |
999 |
_c39403 _d39403 |